-
1 manner of expression
• esitystapa -
2 manner
'mænə1) (a way in which anything is done etc: She greeted me in a friendly manner.) manera, forma2) (the way in which a person behaves, speaks etc: I don't like her manner.) actitud, modo de comportarse3) ((in plural) (polite) behaviour, usually towards others: Why doesn't she teach her children (good) manners?) modales•- - mannered- mannerism
- all manner of
- in a manner of speaking
manner n1. trato / manera de ser / carácter / actitudhe has a pleasant manner es de trato agradable / tiene un carácter agradable2. manera / formatr['mænəSMALLr/SMALL]1 (way, method) manera, modo2 (way of behaving) forma de ser, comportamiento, aire nombre masculino1 (social behaviour) maneras nombre femenino plural, modales nombre masculino plural; (customs) costumbres nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall manner of... toda clase de...in a manner of speaking por decirlo así, hasta cierto puntoin the manner of somebody al estilo de alguienin this manner de esta manera, asínot by any manner of means de ninguna manera(as/as if) to the manner born como si lo hubiera hecho toda la vidabad manners falta de educacióngood manners buenos modales nombre masculino pluralmanner ['mænər] n1) kind, sort: tipo m, clase f2) way: manera f, modo m3) style: estilo m (artístico)4) manners nplcustoms: costumbres fplVictorian manners: costumbres victorianas5) manners npletiquette: modales mpl, educación f, etiqueta fgood manners: buenos modalesn.• actitud s.f.• ademán s.m.• aire s.m.• aspecto s.m.• camino s.m.• costumbres s.f.pl.• educación s.f.• estilo s.m.• guisa s.f.• manera s.f.• modales s.m.pl.• modo s.m.• trato s.m.• traza s.f.• término s.m.'mænər, 'mænə(r)1) (way, fashion) forma f, modo m, manera fhe was behaving in a ridiculous manner — se estaba comportando de forma or manera ridícula or de modo ridículo
in a manner of speaking — en cierto modo or en cierta medida or hasta cierto punto
2)a) (bearing, demeanor) actitud f3) ( variety) tipo m, suerte f, clase fby no manner of means — de ningún modo, de ninguna manera
4) manners pla) ( personal conduct) modales mpl, educación fit's (good) manners to say `please' — es de buena educación decir `por favor'
b) ( lifestyle) (frml) costumbres fpla comedy of manners — ( Lit) una comedia costumbrista
['mænǝ(r)]N1) (=mode, way) manera f, modo mafter or in this manner — de esta manera
after or in the manner of Van Gogh — a la manera or al estilo de Van Gogh
•
in like manner — de la misma manera•
in a manner of speaking — (=so to speak) por así decirlo, como si dijéramos; (=up to a point) hasta cierto punto, en cierto modoit's a manner of speaking — es solo una manera or forma de hablar
•
in such a manner that... — de tal manera que...2) (=behaviour etc) forma f de ser, comportamiento m3) (=class, type) clase fwhat manner of man is he? — ¿qué clase or tipo de hombre es?
•
all manner of — toda clase or suerte de•
by no manner of means — de ningún modo4) manners•
to forget one's manners — perder la composturaaren't you forgetting your manners? — (to child) no seas maleducado
good manners demand that... — la educación exige que...
it's good manners to say "please" — se dice "por favor"
•
he's got no manners — es un maleducado•
to teach sb manners — enseñar a algn a comportarseb) [of society] costumbres fpla novel of manners — una novela costumbrista or de costumbres
- manners maketh* * *['mænər, 'mænə(r)]1) (way, fashion) forma f, modo m, manera fhe was behaving in a ridiculous manner — se estaba comportando de forma or manera ridícula or de modo ridículo
in a manner of speaking — en cierto modo or en cierta medida or hasta cierto punto
2)a) (bearing, demeanor) actitud f3) ( variety) tipo m, suerte f, clase fby no manner of means — de ningún modo, de ninguna manera
4) manners pla) ( personal conduct) modales mpl, educación fit's (good) manners to say `please' — es de buena educación decir `por favor'
b) ( lifestyle) (frml) costumbres fpla comedy of manners — ( Lit) una comedia costumbrista
-
3 expression
------------------------------------------------------------[English Word] expression[Swahili Word] kauli[Swahili Plural] kauli[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------[English Word] expression[Swahili Word] msemo[Swahili Plural] misemo[Part of Speech] noun[Derived Word] sema------------------------------------------------------------[English Word] expression[English Plural] expressions[Swahili Word] neno[Swahili Plural] maneno[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Related Words] nena------------------------------------------------------------[English Word] expression[Swahili Word] usemi[Swahili Plural] semi[Part of Speech] noun[Class] 11/10[Derived Word] sema V------------------------------------------------------------[English Word] expression (manner of)[Swahili Word] usemi[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] expression (of the face)[Swahili Word] launi[Part of Speech] noun[Note] rare------------------------------------------------------------[English Word] expression (of the face)[Swahili Word] sura[Swahili Plural] sura[Part of Speech] noun[Class] 9/10[English Example] (s)he has a good expression (of face)[Swahili Example] ana sura nzuri [Rec]------------------------------------------------------------[English Word] expression used to introduce a question[Swahili Word] ama[Part of Speech] interjection[Swahili Definition] je[English Example] question, is it true that the man went around naked was really the day he ran into his wife?[Swahili Example] ama kweli siku anayokwenda uchi mtu, ndiyo siku anayokutana na mkwewe [Moh]------------------------------------------------------------[English Word] facial expression[Swahili Word] uso[Swahili Plural] nyuso[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------ -
4 expression
سِيمَاء \ air: manner; appearance: The headmaster has an air of importance. expression: the look on one’s face: an angry espression. semblance: outer and often deceiving appearance or show: She put on a semblance of great holiness whenever she met a priest. \ See Also تعبير على الوجه، مظهر خارجي -
5 изразяване
expressing, etc. вж. изразявам; expression; manifestation(изказване) utteranceначин на изразяване manner of expression(формулировка) wording* * *изразя̀ване,ср., само ед. expressing, voicing, putting into words, uttering; expression; ( изказване) utterance; (в литературата, изкуството) rendering, rendition; начин на \изразяване manner of expression; ( формулировка) wording.* * *formulation; utterance; expression: manner of изразяване - начин на изразяване* * *1. (изказване) utterance 2. (формулировка) wording 3. expressing, etc. вж. изразявам;expression;manifestation 4. начин на ИЗРАЗЯВАНЕ manner of expression -
6 esitystapa
yks.nom. esitystapa; yks.gen. esitystavan; yks.part. esitystapaa; yks.ill. esitystapaan; mon.gen. esitystapojen esitystapain; mon.part. esitystapoja; mon.ill. esitystapoihindelivery (noun)diction (noun)manner of expression (noun)rendering (noun)style (noun)way of presenting (noun)* * *• manner of expression• diction• style• manner of representation• rendering• way of presenting -
7 schwammig
Adj.2. fig., Begriff etc.: woolly* * *spongy* * *schwạm|mig ['ʃvamɪç]1. adj2) (fig) Gesicht, Hände puffy, bloated; (= vage) Begriff, Gesetz, Regelung woolly2. adv(= vage) vaguely* * *1) (soft and springy or holding water like a sponge: spongy ground.) spongy2) spongily* * *schwam·mig[ˈʃvamɪç]I. adj1. (weich und porös) spongy2. (aufgedunsen) puffy, bloated3. (vage) vague, woolly4. (vom Schwamm befallen) affected by dry rotII. adv vaguely* * *1.1) spongy2) (aufgedunsen) flabby, bloated <face, body, etc.>3) (unpräzise) woolly <concept, manner of expression, etc.>2.adverbial (unpräzise) vaguely* * *schwammig adj2. fig, Begriff etc: woollyB. adv fig:schwammig formuliert written in woolly language* * *1.1) spongy2) (aufgedunsen) flabby, bloated <face, body, etc.>3) (unpräzise) woolly <concept, manner of expression, etc.>2.adverbial (unpräzise) vaguely* * *adj.fungous adj.spongy adj. -
8 sparsam
I Adj. economical; Person: auch thrifty; Einrichtung, Möblierung: scanty; sparsam sein Putzmittel etc.: auch go a long way; sparsam im Verbrauch economical; er ist sehr sparsam meist he’s (very) careful with his money; sind die Schotten wirklich so sparsam? are the Scots really so stingy?; sparsamen Gebrauch von etw. machen use s.th. sparingly, make sparing use of s.th.; sparsamer Beifall umg., fig. meag|re (Am. -er) applauseII Adv. auftragen, verbrauchen etc.: sparingly; sparsam umgehen mit go easy on, be sparing with; mit seinen Kräften: save; mit der Energie muss sparsamer umgegangen werden we must be more economical ( oder less extravagant) in our use of energy; sparsam(er) wirtschaften economize (more), practise great(er) economy; sparsam leben live economically ( oder frugally); sparsam möbliert scantily furnished* * *thrifty; economical; sparing; scant; spare; parsimonious; frugal* * *spar|sam ['ʃpaːɐzaːm]1. adjMensch thrifty; (= haushälterisch, wirtschaftlich) Hausfrau, Motor, Verbrauch economicalspársam im Verbrauch — economical
von einer Möglichkeit nur spársamen Gebrauch machen — to make little use of an opportunity
2. advleben, essen economically; verwenden sparinglyspársam wirtschaften — to keep expenses as low as possible
spársamer wirtschaften — to spend less money
mit etw spársam umgehen or sein — to be economical or sparing with sth
von etw nur spársam Gebrauch machen — to make little use of sth
* * *1) (thrifty; not extravagant: This car is very economical on petrol.) economical2) (careful or economical.) sparing3) sparingly4) (showing thrift: a thrifty housewife.) thrifty5) thriftily* * *spar·sam[ˈʃpa:ɐ̯za:m]I. adj1. (wenig verbrauchend) thrifty2. (ökonomisch) economicaldieses Waschmittel ist sehr \sparsam im Verbrauch this washing powder is very economicalII. adv1. (wenig verbrauchend) thriftilymit diesem Balsamico muss man \sparsam umgehen this balsamic vinegar should be used sparingly2. (ökonomisch) sparingly* * *1.1) thrifty < person>; (wirtschaftlich) economicaler ist mit Worten/Lob immer sehr sparsam — (fig.) he is a man of few words/he is very sparing in his praise
2) (fig.): (gering, wenig, klein) sparse <detail, decoration, interior, etc.>; economical <movement, manner of expression, etc.>2.1)sparsam mit dem Papier umgehen — use paper sparingly; economize on paper
2) (wirtschaftlich) economically* * *A. adj economical; Person: auch thrifty; Einrichtung, Möblierung: scanty;sparsam sein Putzmittel etc: auch go a long way;sparsam im Verbrauch economical;er ist sehr sparsam meist he’s (very) careful with his money;sind die Schotten wirklich so sparsam? are the Scots really so stingy?;sparsamen Gebrauch von etwas machen use sth sparingly, make sparing use of sth;B. adv auftragen, verbrauchen etc: sparingly;sparsam umgehen mit go easy on, be sparing with; mit seinen Kräften: save;mit der Energie muss sparsamer umgegangen werden we must be more economical ( oder less extravagant) in our use of energy;sparsam(er) wirtschaften economize (more), practise great(er) economy;sparsam leben live economically ( oder frugally);sparsam möbliert scantily furnished* * *1.1) thrifty < person>; (wirtschaftlich) economicaler ist mit Worten/Lob immer sehr sparsam — (fig.) he is a man of few words/he is very sparing in his praise
2) (fig.): (gering, wenig, klein) sparse <detail, decoration, interior, etc.>; economical <movement, manner of expression, etc.>2.1)sparsam mit dem Papier umgehen — use paper sparingly; economize on paper
2) (wirtschaftlich) economically* * *adj.economic adj. -
9 convenir
convenir [kɔ̃vniʀ]➭ TABLE 22━━━━━━━━━━━━━━━━━► convenir is conjugated with avoir, except in the case of convenir de, where être is considered more correct.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. transitive verb• convenir que... to agree that...• il est convenu que... it is agreed that...• tu as eu tort, conviens-en you were wrong, admit it• il convient de... ( = il vaut mieux) it is advisable to...• il convient de faire remarquer... we should point out...* * *kɔ̃vniʀ
1.
2) ( s'entendre) to agree ( que that)
2.
convenir à verbe transitif indirectconvenir à — to suit [personne, goût]; to be suitable for [circonstance, activité]
3.
convenir de verbe transitif indirect1) ( reconnaître)convenir de — to admit, to acknowledge [faute]; to acknowledge [qualité]
2) ( s'accorder sur)convenir de — [personnes] to agree on [date, prix]
4.
se convenir verbe pronominal [personnes] ( être assortis) to be well suited
5.
verbe impersonnel1) (il est sage, correct, nécessaire)il convient de faire — one should do ou ought to do
il convient que vous fassiez — you should do ou ought to do
2) ( il est entendu) fml* * *kɔ̃vniʀ vi1) (= être approprié) [arrangement, date] to be suitableJ'espère que cela vous conviendra. — I hope this will suit you.
il convient de (= préférable, conseillé) — it is advisable to, (= bienséant) it is right to, it is proper to
3) (= reconnaître, admettre)convenir de qch [bien-fondé de qch] — to admit sth, to acknowledge sth
convenir que — to admit that, to acknowledge the fact that
4) (= décider)convenir de [date, somme] — to agree on
Nous avons convenu d'une date. — We've agreed on a date.
* * *convenir verb table: venirA vtr1 ( concéder) to admit (que that); convenez que c'est faux you must admit (that) it's wrong; convenir avoir fait to admit having done;2 ( s'entendre) to agree (que that); nous sommes convenus or avons convenu que we have ou are agreed that.B convenir à vtr ind ( plaire à) to suit [personne, goût]; ( être approprié à) to be suitable for [circonstance, activité]; to suit, to be suitable for [personne]; ( ne pas gêner) [rendez-vous, horaire] to be convenient for [personne]; [aliment, climat] to agree with, to suit [personne]; ce poste m'aurait convenu that job would have suited me; si cela vous convient if it suits you; la date ne me convient pas that date isn't convenient for me; ( plus catégorique) that date is no good for me; c'est tout à fait ce qui me convient it's exactly what I need; de la taille/couleur qui convient of a suitable size/colourGB; de la façon qui convient in the appropriate manner; l'expression/le geste qui convient the appropriate expression/gesture; l'homme/le mot qui convient the right man/word.C convenir de vtr ind1 ( reconnaître) convenir de to admit, to acknowledge [faute, erreur]; to acknowledge [qualité]; il convient d'avoir été injuste he admits ou acknowledges (that) he has been unfair; j'en conviens I accept that;2 ( s'accorder sur) convenir de [personnes] to agree on [date, prix]; convenir de faire to agree to do.E v impers1 (il est sage, correct, nécessaire) il convient de faire one should do ou ought to do; il convient que vous fassiez you should do, you ought to do; dire ce qu'il aurait convenu de taire to say what should have been left unsaid; il aurait convenu de noter it should have been noted;2 ( il est entendu) fml il a été/est convenu que it has been/is agreed that; il était convenu depuis longtemps que it had long been agreed that; il est convenu ce qui suit it has been agreed as follows; ce qu'il est convenu d'appeler le réalisme what is commonly called realism; comme convenu as agreed.[kɔ̃vnir] verbe transitifconvenir que to agree ou to accept ou to admit that————————convenir à verbe plus préposition1. [être approprié à] to suit2. [plaire à] to suit10 h, cela vous convient-il? does 10 o'clock suit you?————————convenir de verbe plus préposition1. [se mettre d'accord sur] to agree uponil est convenu avec la direction de... it's agreed with the management to...2. [reconnaître]————————il convient de verbe impersonnel1. [il est souhaitable de] it is advisable ou a good idea to2. [il est de bon ton de] it is proper ou the done thing to————————se convenir verbe pronominal (emploi réciproque) -
10 izražavanje
n expressing, expression; conveying, conveyance, rendering, rendition; voicing, uttering, utterance I način -a manner of expression, way of expressing o.s.; lakoća -a facility/ease of expression, fluency, eloquence; derog glibness* * *• expressing• expression• utterance• wording -
11 σολοικίζω
Grammatical information: v.Meaning: `to speak (to write, to think) flawedly, unskilfully' (Hdt., D., Arist. etc.), `to behave in an uneducated, awkward manner' (Zeno, Plu. a. o.)Derivatives: σολοικ-ισμός m. `flawed manner of expression' (Arist., Phld. a. o.), - ιστής m. title of a dialog of Luc.; backformation σόλοικος `speaking flawedly' (Anacr., Hippon. a. o.), `behaving in an uneducated, awkward manner' (Hp., X. etc.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: After ἀττικίζω a.o.; from the Cilician rown Σόλοι, whose inhabitants spoke a bad form of Greek (Str. 14, 2, 28; D. L. 1, 51). It has also been supposed that Σολοικος was derived from Σόλοι as in Μοσσύνοικοι. -- Lat. LW [loanword] soloecismus, soloecus, - ista.Page in Frisk: 2,753Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σολοικίζω
-
12 wording
nounFormulierung, die; Wortwahl, die* * *noun (the manner of expressing something, the choice of words etc.) die Formulierung* * *word·ing[ˈwɜ:dɪŋ, AM ˈwɜ:rd-]n no plthe \wording of a contract der Wortlaut eines Vertragsthe \wording of a document das Abfassen eines Dokuments* * *['wɜːdɪŋ]nFormulierung f* * ** * *nounFormulierung, die; Wortwahl, die* * *n.Formulierung f.Wortlaut -e m. -
13 izražajno
adv expressively, in an expressive manner, with expression I i tematski i izražajno both in terms of subject and expression* * *• emphatically• scenically -
14 language
language ['læŋgwɪdʒ]1 noun(a) (concept, vocabulary) langage m;∎ I prefer language to literature je préfère l'étude des langues à celle de la littérature;∎ the child's acquisition of language l'acquisition du langage par l'enfant∎ the French language la langue française;∎ to study languages faire des études de langue;∎ she speaks three languages fluently elle parle trois langues couramment;∎ to speak the same language parler le même langage;∎ figurative you speak my language nous parlons le même langage;∎ figurative we don't talk the same language nous ne parlons pas le même langage∎ a computer language un langage machine;∎ the language of love/flowers le langage de l'amour/des fleurs(d) (terminology) langue f, langage m;∎ medical/legal language langage m médical/juridique;∎ the language of diplomacy (jargon) le langage diplomatique(e) (manner of expression) expression f, langue f;∎ I find his language very pompous je trouve qu'il s'exprime avec emphase ou de façon très pompeuse(f) (rude words) gros mots mpl, grossièretés fpl;∎ (mind your) language! surveille ton langage!(acquisition) du langage; (teaching, learning, course) de langues; (barrier) linguistique; (student) en langues►► language laboratory, familiar language lab labo m de langues;language studies études fpl de langues -
15 skutadji
Construction: cusku+tadji manner of expression, idiom, register Structure: x1 = tadji1 (method), x2 = cusku1 (speaker), x3 = cusku2 (said), x4 = cusku3 (addressed), x5 = cusku4 (expression medium), x6 = tadji3 (method conditions) -
16 detached
adjective1) (impartial) unvoreingenommen; (unemotional) unbeteiligt2)detached house — Einzelhaus, das
* * *1) (standing etc apart or by itself: a detached house.) alleinstehend2) (not personally involved or showing no emotion or prejudice: a detached attitude to the problem.) losgelöst* * *de·tached[dɪˈtætʃt]to become \detached sich akk ablösen\detached observer unbeteiligter Beobachter* * *[dɪ'ttʃt]adj1) (= unbiased) opinion distanziert, unvoreingenommen; (= unemotional) manner, person, expression kühl, distanziert2) (Brit)detached house — allein stehendes Haus, Einzelhaus nt
* * *detached adj1. (ab)getrennt, (ab-, los)gelöst:become detached sich (los)lösen2. einzeln, frei oder alleinstehend:detached house Einzelhaus n3. separat, gesondert4. SCHIFF, MIL abkommandiert5. figa) objektiv, unvoreingenommenc) distanziert (Haltung etc)* * *adjective1) (impartial) unvoreingenommen; (unemotional) unbeteiligt2)detached house — Einzelhaus, das
* * *adj.abgelöst adj.frei adj.gelöst adj.losgelöst adj. -
17 eda
n. manner, air, expression, face, mien, affectation -
18 tone
(n) (manner of expression) terminó (Sp) -
19 ओजस्विन्
-
20 severe
be severe on or with somebody — streng mit jemandem sein od. umgehen
2) (violent, extreme) streng [Frost, Winter]; schwer [Sturm, Dürre, Verlust, Behinderung, Verletzung]; rau [Wetter]; heftig [Anfall, Schmerz]3) (making great demands) hart [Test, Prüfung, Konkurrenz]4) (serious, not slight) bedrohlich [Mangel, Knappheit]; heftig, stark [Blutung]; schwer [Krankheit]5) (unadorned) streng [Stil, Schönheit, Dekor]* * *[sə'viə]1) ((of something unpleasant) serious; extreme: severe shortages of food; a severe illness; Our team suffered a severe defeat.) schlimm•- academic.ru/66241/severely">severely- severity* * *se·vere[səˈvɪəʳ, AM -ˈvɪr]\severe blow/concussion schwerer Schlag/schwere Gehirnerschütterung\severe cutbacks in [public] spending drastische Kürzungen der [öffentlichen] Ausgaben\severe headache heftige Kopfschmerzen\severe injury schwere Verletzung\severe pain starker Schmerzto be under \severe strain unter starkem Druck stehenhis indecision was a \severe test of her patience seine Unentschlossenheit strapazierte ihre Geduld bis aufs Äußerste▪ to be \severe with sb streng mit jdm sein\severe cold eisige Kälte\severe criticism/punishment/sentence harte Kritik/Strafe/hartes Urteil\severe frost/winter strenger Frost/Winter\severe judge strenger Richter/strenge Richterin\severe reprimand scharfer Tadel\severe storm heftiger Sturm\severe tone barscher Ton* * *[sI'vɪə(r)]adj (+er)1) (= grave, grievous) defeat, hardship, damage, pressure schwer; illness, injury, blow, loss schwer, schlimm; pain stark, heftig; problem schwer, ernsthaft; consequence schwerwiegend, schwer wiegend2) (= strict) critic, law, punishment, test hart; penalty schwer(wiegend), schwer (wiegend); discipline streng, eisern; reprimand, criticism scharf3) (= harsh) weather rau; weather conditions schwer, schwierig; winter streng, hart; frost, drought schwer, schlimm; storm schwer, stark5) (= austere) clothes, appearance, hairstyle, architecture, style streng* * *severe [sıˈvıə(r)] adj1. allg streng:a) scharf, hart (Kritik, Richter, Strafe etc)b) ernst, finster (Blick, Gesicht etc)c) rau, hart (Winter)d) herb (Schönheit)e) einfach, schlicht, schmucklos (Stil etc)f) exakt, strikt (Übereinstimmung etc)g) schwierig, schwer (Test etc)2. schlimm, schwer (Krankheit etc):severe losses schwere oder empfindliche Verluste;severe operation MED schwere Operation3. heftig, stark (Schmerz, Sturm):be in severe pain starke Schmerzen haben4. scharf, beißend (Bemerkung etc)* * *1) (strict) streng; hart [Urteil, Strafe, Kritik]be severe on or with somebody — streng mit jemandem sein od. umgehen
2) (violent, extreme) streng [Frost, Winter]; schwer [Sturm, Dürre, Verlust, Behinderung, Verletzung]; rau [Wetter]; heftig [Anfall, Schmerz]3) (making great demands) hart [Test, Prüfung, Konkurrenz]4) (serious, not slight) bedrohlich [Mangel, Knappheit]; heftig, stark [Blutung]; schwer [Krankheit]5) (unadorned) streng [Stil, Schönheit, Dekor]* * *adj.akut (Schmerzen) adj.ernst adj.hart adj.heftig adj.massiv adj.streng adj.
См. также в других словарях:
manner of expression — index phraseology Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
expression — [ek spresh′ən, ikspresh′ən] n. [ME expressioun < L expressio < expressus: see EXPRESS] 1. a pressing out or squeezing out, as of juice 2. a putting into words or representing in language 3. a picturing, representing, or symbolizing in art,… … English World dictionary
Expression — Ex*pres sion ([e^]ks*pr[e^]sh [u^]n), n. [L. expressio: cf. F. expression.] 1. The act of expressing; the act of forcing out by pressure; as, the expression of juices or oils; also, of extorting or eliciting; as, a forcible expression of truth.… … The Collaborative International Dictionary of English
manner born — This expression has come to mean accustomed by birth to a high position. In this expression, manner is frequently spelled manor, through the mistaken idea that manor born means born to high estate, to the aristocracy. The word should be manner,… … Dictionary of problem words and expressions
manner of speaking — Synonyms and related words: adjectival phrase, affectation, asiaticism, clause, command of language, construction, device, euphuism, exaggeration, expression, expression of ideas, fashion, feeling for words, figurative language, figurativeness,… … Moby Thesaurus
manner — Synonyms and related words: MO, action, actions, activity, acts, address, affectation, affectedness, air, algorithm, amenities, angle, appearance, approach, area, aspect, attack, attitude, bag, bearing, behavior, behavior pattern, behavioral norm … Moby Thesaurus
Expression pedal — An expression pedal is an important control found on many organs and synthesizers that allows the volume of the sound to be manipulated. Because the source of power with a pipe organ and electronic organs is not generated by the organist, the… … Wikipedia
expression — expressional, adj. expressionless, adj. expressionlessly, adv. /ik spresh euhn/, n. 1. the act of expressing or setting forth in words: the free expression of political opinions. 2. a particular word, phrase, or form of words: old fashioned… … Universalium
expression — noun 1) the free expression of opposition views Syn: utterance, uttering, voicing, pronouncement, declaration, articulation, assertion, setting forth; dissemination, circulation, communication, spreading, promulgation 2) an expression of sympathy … Thesaurus of popular words
expression — /əkˈsprɛʃən / (say uhk spreshuhn), /ɛk / (say ek ) noun 1. the act of expressing or setting forth in words: the expression of opinions; the expression of ideas. 2. a particular word, phrase, or form of words: archaic expressions. 3. the manner or …
expression — noun 1) the free expression of their views Syn: utterance, uttering, voicing, declaration, articulation 2) an expression of sympathy Syn: indication, demonstration, show, exhibition, token … Synonyms and antonyms dictionary